翻訳と辞書
Words near each other
・ The Moon Is Down (film)
・ The Moon Is Hell!
・ The Moon is made of green cheese
・ The Moon is Not Blue
・ The Moon Is Still Over Her Shoulder
・ The Moon Is... the Sun's Dream
・ The Moon Lay Hidden Beneath a Cloud
・ The Moon Looked Down and Laughed
・ The Moon Looked On
・ The Moon Maid
・ The Moon Maiden
・ The Moon Moth
・ The Moon of Gomrath
・ The Moon of Israel
・ The Moon of Manakoora
The Moon of Much Gladness
・ The Moon Over Georgia
・ The Moon Pool
・ The Moon Represents My Heart
・ The Moon Riders
・ The Moon Riders (serial)
・ The Moon Song
・ The Moon Stallion
・ The Moon Under Water
・ The Moon Under Water (album)
・ The Moon Under Water, Manchester
・ The Moon Upstairs
・ The Moon Will Rise Again
・ The Moon's a Balloon
・ The Moon's Our Home


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

The Moon of Much Gladness : ウィキペディア英語版
The Moon of Much Gladness

''The Moon of Much Gladness'' is a fantasy novel by Ernest Bramah, perhaps told by Kai Lung, Bramah's fictional itinerant story-teller of ancient China. It was first published in hardcover in London by Cassell and Company, Ltd. in May 1932, and was reprinted in 1934. The first American edition was issued by Sheridan House in 1937.
While the fictional narrator of this novel never refers to himself by name, the British first edition is subtitled "A Kai Lung story," and the American edition has the title ''The Return of Kai Lung''. The final sentence of the novel perhaps gives the best indication:
Elsewhere in the book, the narrator refers to writing his story, rather than telling it, and there is none of the interaction with listeners that marks the other Kai Lung stories. Regardless of the view one takes on this, the story is otherwise much in the style of the other tales, and takes place in a similarly fictionalized China.
Unlike the others, it is a true novel rather than a string of short stories. The queue of the mandarin T'sin Wong has mysteriously vanished while he slept. The maiden Hwa-che seeks to solve the mystery, using the methods she has learned from the crime novels of the Western barbarians. In this she is aided by Chin-tung, the mandarin's male secretary. Initially disguised as a man, she and Chin-tung become increasingly attached to each other as the story progresses.
The story humorously spoofs the conventions of the mystery novel, and contains allusions to well known fictional detectives. Readers will catch allusions to Sherlock Holmes, Lord Peter Wimsey, and Hercule Poirot, among others. As with Bramah's other Chinese stories, much of the humor is also derived from a mock "Chinese" re-phrasing of common English expressions.
At this writing, ''The Moon of Much Gladness'' appears to be out of print, but used copies are available.
==References==

* (【引用サイトリンク】 url=http://ernestbramah.com/ )


抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「The Moon of Much Gladness」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.